On 2/28/2025 11:28 PM, Mohammad Hossein Bateni wrote:
> the following outputs "farsi" instead of "fa". is this the reason the
> translation of jalali month does not kick in?
We have these short and long names, and originally only had short ones,
for efficiency reasons (like memory limitations in tex engines). At some
point some showt nakes also started clashing, like \it : italian and
italic.
One can best use the long ones, while te shirt ones are used e.g. in lua
data tables (easier). Teh fact that ther eis \fa is sort of 'good luck'
because if we'd add a language today we don't define the short ones as
command any longer (we keep the existing ones for compatibility).
This make sense.
My point is not why the language shows up as farsi.
The problem is that the labels in the lua table are for 'fa'.
So farsi or fa language doesn't pick them up.
See my example in previous emails (even for figure captions).
What's the solution?
To add a key to install language to say what short form should be used on lua side?
Or to rewrite the lua table to use farsi as key not fa?