Hi to all, I'm using this: \setuppublications[alternative=num] \setuppublicationlist[author=\invertedshortauthor, editor= \invertedshortauthor] All works fine, but terminology is in English, and my next project is in Italian. Is there a way to create an Italian template? In general, I could provide translations Thanks Best -a- -------------------------------------------------- Andrea Valle -------------------------------------------------- CIRMA - DAMS Università degli Studi di Torino --> http://www.cirma.unito.it/andrea/ --> http://www.myspace.com/andreavalle --> andrea.valle@unito.it -------------------------------------------------- " Think of it as seasoning . noise [salt] is boring . F(blah) [food without salt] can be boring . F(noise, blah) can be really tasty " (Ken Perlin on noise)
On Wed, Jul 2, 2008 at 3:39 PM, Andrea Valle
Hi to all, I'm using this: \setuppublications[alternative=num] \setuppublicationlist[author=\invertedshortauthor, editor=\invertedshortauthor] All works fine, but terminology is in English, and my next project is in Italian.
Is there a way to create an Italian template? In general, I could provide translations
Take the english style bibl-num.tex and save it as bibl-num-it.tex where you can translate the keywords and send it back to Taco so he can include it in the next release. You could use the modified version with \setuppublications[alternative=num-it]. Regards Wolfgang
Thanks Woflgang, here's my attempt, I've saved it into the same bib folder of bibl- num.tex but lua seems not to recognize it (I'd like to test it). Here's my log: publications : file bibl-num-it not found, unknown style ignored Should I do anything to setup? Best -a- On 2 Jul 2008, at 15:46, Wolfgang Schuster wrote:
On Wed, Jul 2, 2008 at 3:39 PM, Andrea Valle
wrote: Hi to all, I'm using this: \setuppublications[alternative=num] \setuppublicationlist[author=\invertedshortauthor, editor=\invertedshortauthor] All works fine, but terminology is in English, and my next project is in Italian.
Is there a way to create an Italian template? In general, I could provide translations
Take the english style bibl-num.tex and save it as bibl-num-it.tex where you can translate the keywords and send it back to Taco so he can include it in the next release.
You could use the modified version with \setuppublications [alternative=num-it].
Regards Wolfgang ______________________________________________________________________ _____________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ______________________________________________________________________ _____________
-------------------------------------------------- Andrea Valle -------------------------------------------------- CIRMA - DAMS Università degli Studi di Torino --> http://www.cirma.unito.it/andrea/ --> http://www.myspace.com/andreavalle --> andrea.valle@unito.it -------------------------------------------------- " Think of it as seasoning . noise [salt] is boring . F(blah) [food without salt] can be boring . F(noise, blah) can be really tasty " (Ken Perlin on noise)
On Wed, Jul 2, 2008 at 4:42 PM, Andrea Valle
Thanks Woflgang, here's my attempt, I've saved it into the same bib folder of bibl-num.tex but lua seems not to recognize it (I'd like to test it).
You could put it in your working directory.
Here's my log: publications : file bibl-num-it not found, unknown style ignored Should I do anything to setup?
For new files in your tree call "luatools --generate" or "context --generate" to update the file database. You could also change the header in your bibliography style. %D \module %D [ file=bibl-num-it, %D version=2008.07.02, %D title=Italian numeric bibliography style, %D subtitle=Publications, %D author={Taco Hoekwater \& Andrea Valle}, %D date=\currentdate, %D copyright={Public Domain}] and you should send the file to Taco after it is finished. Regards Wolfgang
Ciao Taco, here's an Italian version of bibl-num, following Wolfgang's suggestions. Still I've not tested it extensively (works on a ~20 entry biblio for my last project). In case, I'll update it Best -a- On 3 Jul 2008, at 08:39, Wolfgang Schuster wrote:
On Wed, Jul 2, 2008 at 4:42 PM, Andrea Valle
wrote: Thanks Woflgang, here's my attempt, I've saved it into the same bib folder of bibl- num.tex but lua seems not to recognize it (I'd like to test it).
You could put it in your working directory.
Here's my log: publications : file bibl-num-it not found, unknown style ignored Should I do anything to setup?
For new files in your tree call "luatools --generate" or "context -- generate" to update the file database.
You could also change the header in your bibliography style.
%D \module %D [ file=bibl-num-it, %D version=2008.07.02, %D title=Italian numeric bibliography style, %D subtitle=Publications, %D author={Taco Hoekwater \& Andrea Valle}, %D date=\currentdate, %D copyright={Public Domain}]
and you should send the file to Taco after it is finished.  Regards Wolfgang ______________________________________________________________________ _____________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ______________________________________________________________________ _____________
-------------------------------------------------- Andrea Valle -------------------------------------------------- CIRMA - DAMS Università degli Studi di Torino --> http://www.cirma.unito.it/andrea/ --> http://www.myspace.com/andreavalle --> andrea.valle@unito.it -------------------------------------------------- " Think of it as seasoning . noise [salt] is boring . F(blah) [food without salt] can be boring . F(noise, blah) can be really tasty " (Ken Perlin on noise)
participants (2)
-
Andrea Valle
-
Wolfgang Schuster