Problem with Portuguese hyphenation

Hi, In Portuguese, the rule about hyphenating word that contain hyphens themselves is to preserve the hyphen in the next line. For instance, the sentence "Seria bom se eu pudesse tê-lo mantido como amigo, mas por mais bem-intencionado que eu fosse, não foi possivel" should be hyphenated like that (justification adapted just for that example): Seria bom se eu pudesse tê- -lo mantido como amigo, mas por mais bem- -intencionado que eu fosse, não foi possivel. However, Context does that like this way: Seria bom se eu pudesse tê- lo mantido como amigo, mas por mais bem- intencionado que eu fosse, não foi possivel" What should I do to correct that? Thanks, Maurício

Maurício wrote:
I wrote a wiki page for you: http://wiki.contextgarden.net/Composed_words Best wishes, Taco
participants (2)
-
Maurício
-
Taco Hoekwater